<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Word reference: traductor inglés a español</title>
	<atom:link href="http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/</link>
	<description>De web a blog</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 05:33:28 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Fredy Calderon</title>
		<link>http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/comment-page-1/#comment-23919</link>
		<dc:creator>Fredy Calderon</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Mar 2010 19:12:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/#comment-23919</guid>
		<description>La verdad quisiera ver la forma de ayudar a utilizar el traductor muchos al igual que yo ententan manejarlo y  se es dificil. no obtenemos la forma mas facil de manejar y/o utilizar el traductor de manera mas facil he ahi un punto para preocuparnos. He usado el traductor y la verdad que es muy bueno sobresaliendo entre los muchos programas de traduccion porque te da una efectividad de traduccion del 96% y considero continuar con las investigaciones...Sonsie he..  

gracias.
Como estas .. Muy ocupado .. respuesta cotidiana..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La verdad quisiera ver la forma de ayudar a utilizar el traductor muchos al igual que yo ententan manejarlo y  se es dificil. no obtenemos la forma mas facil de manejar y/o utilizar el traductor de manera mas facil he ahi un punto para preocuparnos. He usado el traductor y la verdad que es muy bueno sobresaliendo entre los muchos programas de traduccion porque te da una efectividad de traduccion del 96% y considero continuar con las investigaciones&#8230;Sonsie he..  </p>
<p>gracias.<br />
Como estas .. Muy ocupado .. respuesta cotidiana..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Fredy Calderon</title>
		<link>http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/comment-page-1/#comment-23918</link>
		<dc:creator>Fredy Calderon</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Mar 2010 19:03:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/#comment-23918</guid>
		<description>Como estas .. Muy ocupado .. respuesta cotidiana.. La verdad quisiera ver la forma de ayudar a utilizar el traductor muchos al igual que yo ententan manejarlo y  se es dificil. no obtenemos la forma mas facil de manejar y/o utilizar el traductor de manera mas facil he ahi un punto para preocuparnos. He usado el traductor y la verdad que es muy bueno sobresaliendo entre los muchos programas de traduccion porque te da una efectividad de traduccion del 96% y considero continuar con las investigaciones...Sonsie he..  

he utilizado esa pagina para traducir palabras y conjugar verbos es muy buena la verdad de todas las que he utilizado esta es la mejor, es la que me da una traduccion correcta al menos del 100% el 90%es una traduccion correcta hay diccionarios que te dan una palabra por otra.

gracias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Como estas .. Muy ocupado .. respuesta cotidiana.. La verdad quisiera ver la forma de ayudar a utilizar el traductor muchos al igual que yo ententan manejarlo y  se es dificil. no obtenemos la forma mas facil de manejar y/o utilizar el traductor de manera mas facil he ahi un punto para preocuparnos. He usado el traductor y la verdad que es muy bueno sobresaliendo entre los muchos programas de traduccion porque te da una efectividad de traduccion del 96% y considero continuar con las investigaciones&#8230;Sonsie he..  </p>
<p>he utilizado esa pagina para traducir palabras y conjugar verbos es muy buena la verdad de todas las que he utilizado esta es la mejor, es la que me da una traduccion correcta al menos del 100% el 90%es una traduccion correcta hay diccionarios que te dan una palabra por otra.</p>
<p>gracias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: anonima</title>
		<link>http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/comment-page-1/#comment-23755</link>
		<dc:creator>anonima</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Jan 2010 19:44:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/#comment-23755</guid>
		<description>esta pagina e sun poko mierda joder no te pone ningun traductor y dicen k es buena sabes . pfff...!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>esta pagina e sun poko mierda joder no te pone ningun traductor y dicen k es buena sabes . pfff&#8230;!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: hector hogo flores cano</title>
		<link>http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/comment-page-1/#comment-20684</link>
		<dc:creator>hector hogo flores cano</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 21:10:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/#comment-20684</guid>
		<description>sexosexosexosexosexohogo es g</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sexosexosexosexosexohogo es g</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: hugo</title>
		<link>http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/comment-page-1/#comment-20020</link>
		<dc:creator>hugo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2008 19:45:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/#comment-20020</guid>
		<description>Username</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Username</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: luis a. harris</title>
		<link>http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/comment-page-1/#comment-19197</link>
		<dc:creator>luis a. harris</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 May 2008 19:48:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/#comment-19197</guid>
		<description>hola q tal   queria q me  informaran como   traducir textos de ingles a español en word por favor les agrdezco  la informacion q me puedan suministrar   gracias de antemano</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola q tal   queria q me  informaran como   traducir textos de ingles a español en word por favor les agrdezco  la informacion q me puedan suministrar   gracias de antemano</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: omar</title>
		<link>http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/comment-page-1/#comment-18800</link>
		<dc:creator>omar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 04:48:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/#comment-18800</guid>
		<description>muxas gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>muxas gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: liluli</title>
		<link>http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/comment-page-1/#comment-16480</link>
		<dc:creator>liluli</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Nov 2007 21:22:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/#comment-16480</guid>
		<description>no se usar el traductor/foro word reference. lo he intentado varias veces pero no se como! gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>no se usar el traductor/foro word reference. lo he intentado varias veces pero no se como! gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Esmeralda</title>
		<link>http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/comment-page-1/#comment-15599</link>
		<dc:creator>Esmeralda</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Sep 2007 22:23:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/#comment-15599</guid>
		<description>Hola quisiera que me ayudara a utilizar el traductor la verdad por mas que he intentado hacerlo no puedo.no se  como entrar al traductor 

he utilizado esa pagina para  traducir palabras y conjugar verbos es muy buena la verdad de todas las que he utilizado esta es la mejor, es la que me da una traduccion  correcta al menos del 100% el 90%es  una traduccion correcta hay  diccionarios que te dan una palabra por otra.

gracias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola quisiera que me ayudara a utilizar el traductor la verdad por mas que he intentado hacerlo no puedo.no se  como entrar al traductor </p>
<p>he utilizado esa pagina para  traducir palabras y conjugar verbos es muy buena la verdad de todas las que he utilizado esta es la mejor, es la que me da una traduccion  correcta al menos del 100% el 90%es  una traduccion correcta hay  diccionarios que te dan una palabra por otra.</p>
<p>gracias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Enlaces 29-07-07 &#124; adseok</title>
		<link>http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/comment-page-1/#comment-15199</link>
		<dc:creator>Enlaces 29-07-07 &#124; adseok</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jul 2007 18:34:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galder.net/2007/07/23/traductor-ingles-espanol/#comment-15199</guid>
		<description>[...] nos habla sobre Word reference: traductor inglés a español muy útil por si tenemos dudas a la hora de leer textos en inglés o en otros [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] nos habla sobre Word reference: traductor inglés a español muy útil por si tenemos dudas a la hora de leer textos en inglés o en otros [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

